Web sitesi tasarlarken, yapmanız ve yapmamanız gereken 15 şey yazımda adı geçen "AJAX" kelimesinin nasıl okunduğu merak konusu. Önümüzde iki seçenek var: ya futbol kulübü olan Ajax'ı okuduğumuz gibi "Ayaks" şeklinde, ya da deterjan olan Ajax'ı okuduğumuz gibi "Ajaks" şeklinde. (Gerçi kelimenin anlamını veren Yunan Mitolojisi'ndeki Axaj, "Aias" veya "Ayas" şeklinde okunuyormuş ama, neyse...)
Terim İngilizceden geldiği için, Türkiye'de çoğu kişi Ayaks olarak okumaya meyilli. Bazı keişiler de Türkçenin yazıldığı gibi okunan bir dil olması sebebiyle Ajaks demeyi seçiyor. Sonuçta sorun, ortadaki "J" harfinin nasıl okunması gerektiğinde odaklanıyor.
AJAX, İngilizcede "Asynchronous JavaScript and XML" deyişinin kısaltmasıdır, yani ortadaki "J" JavaScrip'in J'si. Bu da demek oluyor ki, Türkçe de okusak, İngilizce de okusak, J'yi J olarak okumak gerekiyor.
Uzun lafın kısası; AXAJ, Ajaks diye okunur.
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
4 yorum:
Katılıyorum Deniz, bence de ajaks diye okunur. Ben de konuşurken ajaks diyorum ve nasıl söylenmesi gerektiğinden emin olmayanlara ajaks diye öğretiyorum.
Yurtdisinda yasiyorum. Su ana kadar iki okunus ile karsilastim: Biri ayaks, digeri eyjaks. Ikincisi kulaga daha hos geliyor. :)
Ben Ajax'ı (Ayaks) diye okuyorum. Öle alışmışız zamanında.
"Em-Pe-üç"(mp3) nedir ya?Ya "Em-Pe- Tri" diye okuyun ya da şuna "me-pe üç" diyelim değil mi?Yarısı ingilizce + yarısı Türkçe = Tarzanca.Örnekleri çoğaltmak mümkün;"Si-En-En Türk"(CNN-Türk).O kadar İngilizce meraklısıysak, bunu da "Si-en-en Türkiş" diye okumamız gerekmez mi?Bu sistematikten hareketle AJAX da (bence) Ayaks olarak okunmalı diye düşünüyorum.(Pi-Eyç-Pi (PHP) ye hiç girmiyorum! Tabii ki Pe-he-pe :) )
Yorum Gönder